铁路现场工作的师傅们常常把“活塞”称作“鞲鞴”,简写为“勾贝”。例如货车制动阀的主活塞有时称作主鞲鞴,制动缸的活塞行程叫做鞲鞴行程。一直不明白鞲鞴的由来,上网一查才知道,感觉颇为有趣,分享给大家。
在汉语中,鞲是鞲,鞴是鞴,从来没有组成“鞲鞴”一词。《康熙字典》中“鞲”的解释是“射鞲,臂捍也。”也就是射箭时用来束衣袖的臂套,多用皮革制成,后引申出“鼓风的皮囊"和"风箱"之义。 而“鞴”有两种含义:一是把鞍套在马身上;二是古代的鼓风吹火器。另一个引申义是“水受压而喷涌喷流”。这两个字可以说是风马牛不相及的,是一个叫徐寿的人把他们凑到一起的。
徐寿是我国近代化学家、兵工学家、翻译家、教育家。曾主持研制中国第一艘以蒸汽为动力的轮船“黄鹄”号,并首创以罗马字母名称的主要音节加元素属性的汉字偏旁的化学元素命名规则,他还翻译了《化学鉴元》、《汽机发轫》等著作。1876年。徐寿撰文《汽机命名说》,详细介绍了蒸汽机的主要部件的译名,就英文“Piston”一词,他这样写道:“汽筒之内为汽所冲激而进退者,名曰鞲鞴”。大概鞲和鞴都是皮革制成的,其形相似,且做“皮鼓”和“风囊”解时其义想通,在大部分语境中科换用,所以徐寿就创造了鞲鞴一词,用的就是他们“水受压而喷涌奔流”和“鼓风吹火”的含义。之后鞲鞴一词很快被当时翻译界、工程技术界以及基层工人接受,在许多领域持续应用了大半个世纪。
这个词在现代汉语词典中只有一个解释,就是蒸汽机的活塞。而且只在铁路文献说到蒸汽机车时才用。随着蒸汽机车退出历史舞台,1978年以后,正式出版的铁路工程词典和综合性的机械工程词典中基本不再用“鞲鞴”作“Piston”的译名,都改用“活塞”了。直到1996年,全国科学技术名词审定委员会发布了《铁道科技名词》,才明确废止了铁路传统所用的“鞲鞴”一词,而和其他机械工程领域共同使用“活塞”译名。但是现场的老师傅们仍然习惯性的称为鞲鞴。